Ugrás a fő tartalomhoz

WPForms Multilingual

Mi ez és milyen problémát old meg?

A WPForms Multilingual (WPFML) a WPML hivatalos kiegészítője, amely a WPForms űrlapjaidat a WPML fordítási rendszerébe illeszti. Így egyetlen űrlapot használhatsz több nyelven, és a látogatók mindig a webhely aktuális nyelvén látják a mezőket, visszaigazolásokat és az értesítő e-maileket is. Nem kell külön űrlapokat építened minden nyelvre; a fordítás egy központi, ellenőrzött folyamatban kezelhető.

Rendszerkövetelmények

  • WPForms (vagy WPForms Lite)
  • WPML alapbővítmény
  • WPML String Translation
  • WPForms Multilingual kiegészítő

A bővítményt a WPML-t fejlesztő csapat gondozza, és a WPML előfizetés részeként érhető el.

Fő funkciók részletesen

  • Teljes űrlapfordítás: Fordítható az űrlap címe, minden mező, címke, leírás, alcímkék (például a Név mező részei), helyőrzők (placeholders), továbbá a Content mezők és HTML blokkok. Ez biztosítja, hogy a frontenden sehol ne maradjon „félrebeszélő” nyelvi elem.
  • Értesítések és visszaigazolások: A beállított visszaigazolási üzenetek és admin/felhasználói értesítések nyelvenként fordíthatók. A WPFML a WPForms „smart tagjeinek” (pl. űrlapnév) nyelvi megjelenítését is kezeli, így az e-mailek és köszönőoldalak minden részletükben követik a választott nyelvet.
  • Fordítási módszerek: Használhatod az automatikus fordítást (Advanced Translation Editor), saját kézi fordítást, vagy professzionális fordítókat. Mindez a WPML Fordítási vezérlőpultjából indítható, ahol a WPForms űrlapok külön szekcióban jelennek meg.
  • String Translation és automatikus regisztráció: Ha valamelyik űrlapszöveg (pl. alcímke vagy gombfelirat) nem bukkan fel a fordítandó elemek között, elég meglátogatni a formot a frontenden, így a karakterláncok regisztrálódnak, majd a String Translation felületen lefordíthatók.
  • Add-on integráció:
    • URL-átirányítások megerősítésekben: nyelvenként állítható céloldalak.
    • Entry Preview címkék: az előnézeti lépés minden eleme fordítható.
    • Form Locker üzenetek: zárolási és hozzáférési üzenetek lokalizálhatók.
    • Custom CAPTCHA kérdés–válasz párok: többnyelvű biztonsági kérdések.
    • Save and Resume gombok és üzenetek: a félbehagyott űrlapok kommunikációja nyelvenként testre szabható.
    • User Registration e-mailek: regisztrációs és megerősítő levelek a felhasználó nyelvén mennek ki.
    • Felmérések és szavazások: a válaszok nyelvenkénti kezelése és összevonása támogatott, így egységes riportot kapsz.
  • Megbízható megjelenítés és kompatibilitás: Javított feltételes mező-logika többnyelvű környezetben, PHP 8 kompatibilitás, importált űrlapok automatikus regisztrációja és stabilabb űrlapmentési folyamat.

Hogyan működik a gyakorlatban?

  1. Telepítsd és aktiváld a WPML-t, a String Translationt, a WPFormsot és a WPForms Multilingualt.
  2. Lépj a WPML → Fordítási vezérlőpultba, és a WPForms szekcióban jelöld ki a fordítandó űrlapokat.
  3. Válaszd ki a fordítási módot (automatikus, kézi vagy fordítóhoz delegált), majd küldd fordításra.
  4. A frontenden nyelvváltáskor automatikusan a megfelelő nyelvi űrlapverzió jelenik meg.
  5. Ha valami szöveg nem látszik fordíthatónak, nyisd meg az űrlapot a frontenden (regisztráció), majd fordítsd le a String Translationben.
Gyors checklist
- WPForms + WPML + String Translation + WPFML aktív?
- Nyelvek és nyelvváltó beállítva?
- Űrlap kijelölve a Fordítási vezérlőpultban?
- Nem látható szöveg? Nyisd meg a formot a frontenden → String Translation.
- Értesítések és visszaigazolások mind fordítva?

Konkrét, gyakorlati példák

  • Támogatási űrlap több régióra: Ugyanaz a struktúra, de a címkék, súgószövegek és az automatikus válasz e-mail minden nyelven natív. Az ügyfélszolgálat egységesen kapja a beérkezőket, miközben az ügyfél saját nyelvén kommunikál.
  • Regisztrációs folyamat: A User Registration kiegészítő megerősítő levelei és hibajelzései a felhasználó által választott nyelven mennek ki, kevesebb félreértéssel és elhagyással.
  • Felmérés/űrlap A/B országokban: A kitöltési arányokat és válaszokat nyelvtől függetlenül egyben tudod elemezni, miközben a kérdések teljesen lokalizáltak.

Előnyök és értékajánlat

  • Idő- és költségmegtakarítás: Nem kell külön űrlapokat duplikálnod és karbantartanod; egy űrlap – több fordítás.
  • Következetes UX: A látogató és az admin is a megfelelő nyelvű tartalmat kapja (mezők, üzenetek, e-mailek).
  • Kevesebb hiba, jobb skálázhatóság: Új nyelv felvétele a meglévő munkafolyamatban történik, anélkül, hogy szétesne a logika.
  • Professzionális fordítási folyamat: Automatizált fordítás, kézi finomhangolás, fordítócsapatok – mind egy helyen.

Célközönség

  • Nemzetközi vállalkozások és e-kereskedelmi oldalak: Többpiacos kapcsolatfelvétel és ügyintézés egységesen.
  • Oktatási és közintézmények: Jelentkezési, pályázati, visszajelző űrlapok több nyelven.
  • Ügynökségek és site builderek: Standardizálható, átadható és skálázható űrlapfordítási folyamat.
  • Ügyfélszolgálati csapatok: Érthetőbb beérkezők, nyelvfüggő automatizmusok és riportok.

Megbízhatóság és kompatibilitás

A WPFML-t a WPML csapata folyamatosan teszteli a WPForms aktuális funkcióival és kiegészítőivel. A legutóbbi frissítések hoztak támogatást az új generációs fordítószerkesztőhöz, javították a feltételes mezők működését, bővítették az addon-integrációkat, és stabilabbá tették az űrlapmentést modern PHP környezetekben.


Röviden: ha többnyelvű webhelyen használsz WPFormsot, a WPForms Multilingual az a kapocs, amely az űrlapjaid minden elemét professzionális fordítási folyamatba rendezi, és garantálja, hogy a látogatók és a belső folyamatok is a megfelelő nyelven működjenek.