WP Grid Builder - Multilingual
Mi ez és milyen problémát old meg?
A WP Grid Builder – Multilingual a WP Grid Builder hivatalos többnyelvű kiegészítője. Az a célja, hogy ugyanazt a rácsot (grid), szűrőt (facet) és kártyát (card) tudd használni minden nyelven, anélkül hogy ezeket nyelvenként duplikálnod kellene. Ezzel megszűnik a “mindenből több példány” karbantartási rémálma: egyetlen konfigurációt kezelsz, mégis minden nyelven pontos, releváns találatokat és helyes feliratokat kapsz.
Hogyan működik?
- Automatikus nyelvfelismerés: a grid és a facettek mindig az aktuális oldalnyelvhez tartozó tartalmat kérdezik és jelenítik meg. Nem kell külön nyelvi paraméterekkel trükköznöd: az add-on átveszi a Polylang vagy WPML kontextusát.
- Egységes szövegfordítás: a WP Grid Builder által generált feliratok, címkék és üzenetek automatikusan megjelennek a Polylang vagy WPML string-fordítási felületén. Így a UI-szövegeket egy helyen fordítod, nem szétszórva.
- Nyelvspecifikus indexelés: a facettek úgy működnek helyesen, ha az érintett bejegyzések, termékek, taxonómiák és egyedi mezők ténylegesen léteznek minden nyelven. Az add-on ehhez igazítja a lekérdezéseket és a relevanciát, hogy a szűrés nyelvenként konzisztens legyen.
- Fejlesztői API: szűrők segítségével regisztrálhatsz és fordíthatsz egyedi szövegeket (pl. grid-, card- vagy facet-konfigurációból származó címkéket), vagy dinamikusan módosíthatod a megjelenő fordításokat.
- Kiegészítő kompatibilitások: célzott támogatás Polylanghoz és WPML-hez, plusz kompatibilitási javítások Elementorhoz.
Fő funkciók részletesen
- Egy konfiguráció, több nyelv: ugyanazt a gridet és facet-készletet használhatod minden nyelven. Az add-on a háttérben a megfelelő nyelvi tartalmakra “fordítja” a lekérdezéseket, így nincs szükség duplikált objektumokra.
- String-kezelés központilag: a “Load more”, “No results”, gombfeliratok, facet-címkék, üzenetek – minden felirat egyetlen fordítási felületen kezelhető. Ha a projektedben egyedi labelt adsz meg, az is regisztrálható és fordítható.
- Helyes taxonómia- és meta-fordítás: a lekérdezések a megfelelő lokalizált taxonómiákra, metaértékekre és – integrációtól függően – ACF választási értékekre is tekintettel vannak, hogy a szűrés nyelvszinten konzisztens legyen.
- Elementor-kompatibilitás: ha Elementorban helyezed el a gridet és a facetteket, a nyelvi logika akkor is következetes marad.
Gyakorlati példák
- Többnyelvű webáruház: készítesz egy termékrácsot és néhány facettet (kategória, ár, attribútumok). A látogató nyelvén jelennek meg a termékek és a szűrők; a “Load more” vagy a kosár gomb feliratait egy helyen fordítod.
- Blog és híroldal: egyetlen archív grid különböző nyelvű bejegyzésekhez. A kategória- és címkeszűrés csak az adott nyelv tartalmaira szűkít, így a találatok mindig relevánsak.
- Portfólió/könyvtár: projektek vagy listázások több nyelven, egységes kártyadizájnnal. A címkék és státuszok fordításai központilag kezelhetők.
- ACF-alapú egyedi tartalmak: ha választós (select) mezőket vagy repeater-mezőket használsz, a facettek és kártyák a lokalizált értékekkel dolgoznak.
Telepítés és beállítás
- Telepítsd és aktiváld a WP Grid Builder core bővítményt.
- Telepítsd és aktiváld a Polylangot vagy a WPML-t.
- Telepítsd és aktiváld a Multilingual kiegészítőt.
- Hozd létre a tartalmakat minden nyelven (posztok, termékek, taxonómiák, egyedi mezők), hogy a facettek indexelése pontos legyen.
- A string-fordítási felületen (Polylang vagy WPML) fordítsd le a WP Grid Builder feliratait és az esetleges egyedi címkéidet.
Tipp: a core bővítmény rendszerkövetelményei az irányadók (WordPress és PHP verziók tekintetében).
Fejlesztői példák (hookok)
Regisztrálj egyedi feliratokat, hogy megjelenjenek a string-fordításnál:
add_filter( 'wp_grid_builder_i18n/facet/register_strings', function( $strings, $facet_id ) {
// Egyedi felirat hozzáadása a facethez
$strings['featured_only_label'] = 'Kiemeltek';
return $strings;
}, 10, 2 );
Dinamikusan fordíts egy sztringet:
add_filter( 'wp_grid_builder_i18n/translate_string', function( $translated, $string, $context, $domain ) {
if ( $context === 'facet' && $string === 'Kiemeltek' ) {
// Példa: alternatív fordítás adott környezetben
return $translated ?: 'Kiemelt tartalom';
}
return $translated;
}, 10, 4 );
Hasonló hookok érhetők el gridhez és cardhoz is (register_strings variánsok).
Előnyök és értékajánlat
- Kevesebb duplikáció: egy grid, egy facettkészlet, egy kártya – több nyelven.
- Központi fordítás: minden UI-felirat egy helyen, kontrolláltan kezelhető.
- Konzisztens szűrés: nyelvspecifikus indexelés és relevancia a pontos találatokért.
- Kisebb karbantartási teher: frissítések és változtatások csak egyszer készülnek el.
- Fejlesztőbarát: hookokkal és szűrőkkel finoman hangolható.
Kinek ajánlott?
- WooCommerce áruházaknak, amelyek több nyelven listáznak és szűrnek termékeket.
- Tartalomgazda blogoknak/hírportáloknak, ahol fontos a releváns, nyelvspecifikus archívum.
- Ügynökségeknek és fejlesztőknek, akik szabványosítható, könnyen karbantartható többnyelvű grid/facet megoldást keresnek.
- Portfóliók és könyvtár jellegű oldalak készítőinek, ahol a facettált szűrés kulcsfunkció.
Korlátok és bevált gyakorlatok
- Valós többnyelvű tartalom szükséges: a facettek indexeléséhez a bejegyzések, taxonómiák és egyedi mezők külön nyelvi példányainak létezniük kell. Puszta karakterlánc-fordítás nem elég.
- Egyedi feliratok regisztrálása: ha a grid/facet/card beállításokban egyedi címkéket használsz, regisztráld őket a megfelelő hookokon, hogy fordíthatók legyenek.
- Tesztelj nyelvenként: nézd át a szűrési logikát, a “nincs találat” állapotokat és a lapozást minden érintett nyelven.
Összegzés
A WP Grid Builder – Multilingual a többnyelvű grid- és facettált szűrési projektekhez készült hivatalos megoldás. Egyetlen konfigurációval szolgál ki minden nyelvet, egységesíti a feliratok fordítását, és gondoskodik a nyelvspecifikus, releváns találatokról. Ha többnyelvű tartalmat kezelsz, ez a kiegészítő jelentősen csökkenti a karbantartási költséget, miközben fokozza a felhasználói élményt.