Ugrás a fő tartalomhoz

LearnDash Multilingual Integration

Mi ez és mit old meg?

A LearnDash Multilingual Integration egy hivatalos, „ragasztó” jellegű kiegészítő a LearnDash LMS‑hez. A feladata, hogy a Course Builder és Quiz Builder hibamentesen működjön többnyelvű oldalon, ha WPML‑t vagy Polylangot használsz. Nem fordítómotor, nem kezeli a fordítási fájlokat; a tartalom tényleges fordítását a többnyelvű bővítmény végzi. Tehát: te fordítasz WPML/Polylanggal, a Multilingual Integration pedig gondoskodik arról, hogy a LearnDash admin eszközei és tartalomtípusai jól együttműködjenek a többnyelvűséggel.

Fő funkciók és hogyan működnek

  • Builder‑kompatibilitás több nyelven
    Aktiválás után a kiegészítő úgy hangolja a LearnDash‑t, hogy a kurzus‑ és kvízépítő a kiválasztott nyelvhez tartozó tartalmakat lássa és stabilan kezelje. A tananyaghierarchia (kurzus → lecke → téma → kvíz → kérdés) nyelvenként külön példányokkal működik, így a Builderben nem keverednek a nyelvek.

  • URL‑fordítás WPML‑lel
    WPML használata esetén a LearnDash egyedi tartalomtípusainak slugjai és URL‑jei fordíthatók. Ez SEO‑szempontból hasznos: a felhasználó és a keresőmotorok is a célnyelvnek megfelelő URL‑eket kapják. (Polylanggal az URL‑fordítás nem támogatott.)

  • Nincs külön beállítási oldal
    A bővítmény „plug and play”: telepítés és aktiválás után azonnal elvégzi a szükséges kompatibilitási módosításokat. Nem kell új menükben konfigurálnod.

  • Támogatott többnyelvű motorok
    Hivatalosan WPML és Polylang mellett tesztelt. Más többnyelvű megoldásokkal a működés nem garantált.

Telepítés és első lépések

Előfeltételek:

  • Aktív LearnDash LMS licenc
  • Telepített WPML vagy Polylang

Telepítés:

LearnDash LMS > Add-Ons > LearnDash Multilingual > Install > Activate
vagy
Bővítmények > Új hozzáadása > Bővítmény feltöltése > (a LearnDash-fiókból letöltött ZIP) > Telepítés > Aktiválás

Nincs további beállítás. Innentől a fordítási munkát a választott többnyelvű bővítményed felületén végzed.

Mintafolyamat WPML‑lel

  1. Telepítés/aktiválás: WPML, LearnDash, LearnDash Multilingual Integration.
  2. Tartalom fordításra küldése: a WPML fordításkezelőjében küldd fordításra a kurzusokat, leckéket, témákat, kvízeket és kérdéseket.
  3. Összepárosítás a Builderben: válts a célnyelvre az admin nyelvváltóval, nyisd meg a célnyelvi kurzust, és a Builder jobb oldali paneljén add hozzá a már lefordított leckéket, témákat és kvízeket a megfelelő sorrendben.
  4. Különleges eset – kvízválaszok: egyes kvízmezők/válaszok fordítását kézzel ellenőrizd és finomhangold a kérdés‑ és kvízszerkesztőben.

Gyakorlati példák

  • Vállalati képzési portál: ugyanaz a compliance kurzus magyarul, angolul és németül. A Builder mindhárom nyelven ugyanazt a struktúrát mutatja, de minden elem a saját nyelvi példány. WPML‑lel a kurzusok URL‑jei is nyelvspecifikusak, ami a belső kommunikációban és SEO‑ban is előny.
  • Egyetemi/edtech platform: több régióban futó tananyagok. A szerkesztők a saját nyelvükön szerkesztenek; a Multilingual Integration biztosítja, hogy a LearnDash‑es admin élmény ne törjön meg, és a hallgatók a nyelvüknek megfelelő felépítést kapják.

Előnyök: mit nyersz vele?

  • Stabil Builder‑élmény többnyelvű környezetben – nincs keveredő lista, eltűnő elemek vagy kapcsolási anomáliák.
  • Jobb SEO és felhasználói élmény a fordított URL‑ekkel (WPML).
  • Idő‑ és költségmegtakarítás: nem kell egyedi kompatibilitási kódot írnod, a beállítások minimálisak.
  • Konzisztens tananyagstruktúra minden nyelven, egyszerű karbantartással.
  • Hivatalos támogatottság: a LearnDash ökoszisztémához illeszkedő, karbantartott add‑on.

Kinek ajánlott?

  • LearnDash‑t használó webhelytulajdonosok, akik többnyelvű e‑learninget építenek.
  • Ügynökségek és fejlesztők, akiknek fontos a kiszámítható, támogatott integráció WPML/Polylanggal.
  • Tartalom‑ és képzésmenedzserek, akik nyelvenként szeretnék ugyanazt a tananyagstruktúrát fenntartani, admin oldalon fennakadások nélkül.
  • SEO‑fókuszú csapatok, akik értékelik a lokalizált slugokat és URL‑eket (WPML).

Korlátok és megjegyzések

  • Nem fordítómotor: a tényleges szövegfordítást a WPML/Polylang végzi; a bővítmény nem módosít .po/.mo fájlokat.
  • Támogatási kör: hivatalosan WPML és Polylang mellett tesztelt; más többnyelvű pluginnal a működés nem garantált.
  • URL‑fordítás: csak WPML esetén érhető el; Polylanggal nem.
  • Tanulói előrehaladás: nincs automatikus kereszt‑nyelvi progressz‑szinkron; nyelvváltáskor a haladás nem öröklődik.
  • Értesítések: e‑mailek jellemzően az alapértelmezett nyelven mennek.
  • WPML beállítások: egyes opciók (például beágyazott URL‑struktúrák vagy bizonyos fordítási módok) ütközhetnek a LearnDash működésével; ha rendellenességet látsz, ellenőrizd ezeket a beállításokat és kövesd a javasolt kerülőmegoldásokat.
  • Kvízválaszok: bizonyos válasz‑ vagy mezőtípusokat célszerű kézzel finomítani a fordítás után.

Alternatívák és kiegészítők

  • Weglot integráció: ha felhőalapú fordítási szolgáltatást szeretnél, a LearnDash kínál Weglot‑os együttműködést is. Ez alternatíva vagy kiegészítő lehet a WPML/Polylang mellett.

Röviden: a LearnDash Multilingual Integration gondoskodik róla, hogy a LearnDash és a vezető többnyelvű bővítmények zökkenőmentesen dolgozzanak együtt – a Builder stabil, az URL‑ek (WPML‑lel) fordíthatók, és a teljes többnyelvű tananyagkezelés gördülékenyebbé válik.