Ugrás a fő tartalomhoz

TranslatePress - Business

Mi ez és milyen problémát old meg?

A TranslatePress – Business egy többnyelvűsítő bővítmény WordPresshez, amellyel a teljes oldal tartalmát a frontenden, élő előnézetben fordíthatod. Nem kell külön sztringvadászatra menni, admin és frontend között ugrálni, vagy oldalakat duplikálni: rákattintasz az elemre, lefordítod, mented. A Business licenc a prémium csomag közepe: 3 webhelyen használhatod, kapsz beépített AI-fordítási keretet, és minden jelenlegi (és jövőbeli) Pro kiegészítőhöz hozzáférést.

Hogyan működik röviden?

  • Kiválasztod az alapnyelvet és a másodlagos nyelveket.
  • Megnyitod a vizuális fordítószerkesztőt, és kattintással fordítasz szövegeket, menüpontokat, űrlapokat, widgeteket, képaláírásokat.
  • Beállíthatod az automatikus fordítást (beépített AI, Google vagy DeepL), majd kézzel finomíthatod az eredményt.
  • A fordítások a saját adatbázisodban tárolódnak, így tied a kontroll és a tulajdon.
  • Kompatibilis a legtöbb témával, oldalkészítővel és a WooCommerce-szel.
  • A Pro add-onokkal teljes körű többnyelvű SEO-t, nyelvfelismerést, menüszabályokat és fordítói jogosultságokat kapsz.

Fő funkciók, érthetően

  • Vizuális, frontendes szerkesztő
    Minden fordítható a helyén: bejegyzések, blokkok, rövidkódok kimenete, űrlapok, widgetek, WooCommerce-szövegek. Élő előnézetben látod a változásokat.

  • Automatikus fordítás több forrásból
    A Business csomag beépített AI-szókészlettel indul, így az első verziót gyorsan elkészítheted. Alternatívaként használhatod a Google Translate vagy a DeepL API-t. A gépi fordítás egyszer fut, az eredmény a saját adatbázisodban marad, utána bármikor javíthatod.

  • Nyelvváltó és URL-kezelés
    Testreszabható nyelvváltót tehetsz menübe, widgetként vagy blokként. Az URL-ek nyelvspecifikusan kezelhetők, hreflang és HTML lang címkék rendben, az alapnyelv alkönyvtárba helyezése is választható.

  • Dinamikus és gettext karakterláncok
    Nem csak tartalmak, hanem témák és bővítmények által betöltött szövegek is fordíthatók (például WooCommerce e-mailek, űrlapüzenetek). Kép alt címkék is nyelvfüggőek lehetnek.

  • SEO Pack (Pro)
    Fordíthatod a slugokat, címeket, meta leírásokat, Open Graph és Twitter kártyákat. A bővítmény többnyelvű XML-webhelytérképet ad a népszerű SEO megoldásokkal együttműködve, így a keresőmotorok helyesen indexelik a nyelvi verziókat.

  • Translator Accounts (Pro)
    Külön “Translator” szerepkörrel adhatsz fordítói hozzáférést admin jog nélkül, akár nyelvenként korlátozva.

  • Browse as User Role (Pro)
    Úgy fordíthatsz, mintha meghatározott szerepkörű felhasználó lennél. Hasznos tagsági vagy B2B tartalmaknál, ahol a látott szöveg szerepkörtől függ.

  • Navigation Based on Language (Pro)
    Menüpontokat nyelvenként mutathatsz vagy rejthetsz el, így elkerülheted, hogy nem fordított tartalomra jusson a látogató.

  • Automatic User Language Detection (Pro)
    Első látogatáskor böngésző vagy IP alapján nyelvet javasol és átirányít, majd cookie-ban megjegyzi a választást.

  • DeepL Automatic Translation (Pro)
    DeepL API integráció költségkontroll-lépésekkel, ha minőségi gépi fordítást szeretnél.

  • Multiple Languages (Pro)
    Korlátlan számú nyelvvel dolgozhatsz, rengeteg előre definiált nyelv közül választva, vagy saját nyelvkódot is felvehetsz.

  • Tárolás és teljesítmény
    Minden fordítás a te adatbázisodban van. Nincs külső szolgáltatóhoz kötve, így gyors és átlátható.

  • Business licenc kerete
    3 webhelyen használható, beépített AI-fordítási kerettel és az összes Pro add-on hozzáféréssel, éves frissítésekkel és támogatással.

Gyakorlati példák

  • WooCommerce áruház
    Termékleírásokat, variációkat, kosár- és pénztárszövegeket fordítasz. A SEO Packkel a termék-slugokat is nyelvfüggőre állítod, a nyelvfelismerés pedig a látogatót az anyanyelvére viszi.

  • Vállalati webhely és blog
    Cikkeket, CTA-kat és űrlapvisszajelzéseket a helyükön fordítasz. A nyelvfüggő menüvel csak a kész aloldalak látszanak minden nyelven.

  • Tagsági oldal
    A Browse as User Role segítségével úgy látod és fordítod a védett tartalmakat, mint a tagok – így nem marad ki rejtett szöveg.

Előnyök és értékajánlat

  • Gyors indulás: gépi fordítás + azonnali kézi finomítás.
  • Minőség feletti kontroll: minden a saját adatbázisodban, bármikor javítható.
  • SEO-növekedés több nyelven: fordítható slugok, metaadatok, sitemap.
  • Jobb UX: automatikus nyelvfelismerés és nyelvfüggő navigáció.
  • Biztonságos együttműködés: fordítók admin jog nélkül, nyelvenkénti jogosultságok.
  • Költséghatékony: egy licenccel három webhely, Pro add-onokkal együtt.

Kinek ajánlott?

  • Ügynökségeknek: több ügyfél, több nyelv, egységes eszközkészlet.
  • Webáruház-tulajdonosoknak: konverziót és SEO-t támogató többnyelvű checkout.
  • B2B/SaaS oldalaknak: szerepkör-alapú, védett tartalmak pontos lokalizálása.
  • Tartalomgyártó csapatoknak: vizuális munkafolyamat, fordítói szerepek, gyors publikálás.

Gyors indítás

  1. Telepítsd az alapbővítményt, majd aktiváld a Business licencet és a szükséges Pro add-onokat (SEO Pack, Language Detection, stb.).
  2. Állítsd be az alapnyelvet és add hozzá a másodlagos nyelveket.
  3. Kapcsold be az automatikus fordítást (beépített AI, Google vagy DeepL), és futtasd le az első fordítási kört.
  4. Aktiváld a SEO Packot, fordítsd a slugokat, címeket és meta leírásokat; generáld a többnyelvű webhelytérképet.
  5. Engedélyezd az automatikus nyelvfelismerést, állítsd be az átirányítás logikáját és a cookie-időtartamot.
  6. Helyezd el a nyelvváltót a menüben vagy blokk formájában.
  7. Nyisd meg a vizuális szerkesztőt, és kattintással finomítsd a kritikus szövegeket (főoldal, pénztár, CTA-k).

Ezzel kész is: egy gyors, vizuálisan szerkeszthető, SEO-barát, többnyelvű WordPress-webhelyet kapsz, amely üzemi környezetben is stabilan működik.